<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
<language name="Eesti" author="Jargo Paikla" version="2.0">
<!-- Laadimise osa -->
  <load_settings>
    <checking_folders>Loon/Kontrollin dokumentide kausta</checking_folders>
    <main>Laen vaikimisi seadeid</main>
    <print>Laen printimise seadeid</print>  
    <presentation>Laen presentatsiooni seadeid</presentation>
    <transitions>Laen tlke nimekirja</transitions>
    <tempos>Laen tempo nimekirja</tempos>
    <themes>Laen teemade nimekirja</themes>
    <time_signatures>Laen ajamrangute nimekirja</time_signatures>
    <imagequality>Kaen kujundus kvaliteedi mranguid</imagequality>
	<videolan_preset>Loading Videolan parameter presets</videolan_preset>
    <fonts>Laen fronte</fonts>	
    <latest_version>Kontrollin versiooni uuendust
      <newer_available>Uuem versioon (%1) on saadaval. Mine www.opensong.org allalaadimiseks.</newer_available>
    </latest_version>
 </load_settings>

  <load_data>
      <bible>Laen mratud Piiblit</bible>
      <songs_cache>Puhverdan laule</songs_cache>
      <folders>Laen laulude kausta</folders>
      <songs>Laen laule</songs>
      <sets>Laen komplekte</sets>
  </load_data>

  <welcome>Tere tulemast!</welcome>
<!-- Laulude treziimi osa -->
    <songs_mode caption="Laulude treziim">Kasuta seda reziimi, laulude lisamiaeks ja muutmiseks. Laule on vimalik printida juht lehtedeks, vi presenteerida, kui slaide. Kui muudad treziimi laulude treziimist komplektide treziimi, palutakse teil salvestada kik muudatused.
    <all_songs caption="Kik laulud">
<print caption="Prindi">Prindib kik saadaolevad laulud. Selle funksiooniga on hea printida laulikut.</print>
      <export caption="Eksport">Ekspordib kogu lauliku.</export>
      <find caption="Otsi">Otsib lauludest etteantud sna vi fraasi.</find>
    </all_songs>
    <new_song caption="Uus laul">
      <create caption="Loo">Lisab uue laulu OpenSongi.</create>
      <import caption="Impordi">Impordib uue laulu OpenSongi CCLI SongSelect andmebaasist.</import>
    </new_song>
    <selected_song caption="Valitud laulud">
      <save caption="Salvesta">Salvestab valitud laulu andmebaasi.</save>
      <revert caption="Tagasi">Vtab tagasi viimase ksu ja jtab eelnevad muudatused alles.</revert>
      <print caption="Prindi">Prindib kesoleva laulu.</print>
      <present caption="Kuva">Kuvab valitud laulu. Kui oled teinud kesolevas laulus muudatusi, siis muudatused salvestatakse.	  
        <single_screen caption="Eesoleval ekraanil"/>
        <dual_screen caption="Kahel ekraanil"/>
        <preview_dual_screen caption="Kahe ekraani eelvaade"/>
      </present>
      <export caption="Ekspordi">Ekspordib kesoleva laulu.</export>
      <rename caption="Nimeta mber">Nimetab mber kesoleva laulu failinime.</rename>
      <move caption="Liiguta">Liigutab kesoleva laulu uude kausta.
        <where caption="Liiguta '%1' kausta:"/>
      </move>
     <copy caption="Kopeeri">Kopeerib kesoleva laulu uude kausta.
        <where caption="Kopeeri '%1' kausta:"/>
      </copy>
      <delete caption="Kustuta">Kustutab kesoleva laulu.</delete>
    </selected_song>

    <songs caption="Laulud">Valige laul nimekirjast, laadimiseks see laulu toimetajase.</songs>
    <curr_folder caption="Kesolev Kaust">Nitab kausta, kus kesolev laul asetseb (Sama kui aktiivne kaust)</curr_folder>
 
	<song_folders caption="Kaustad">Vali nimistust kaust, kus asetseb soovitud laul.
	<new>Loob lauludele uue kausta.</new>
      <delete>Kustutab valitud laulude kausta(lauliku). Kaust peab olema thi.</delete>
	<filter_all caption="Kik"/>
      <filter_main caption="Tavaline"/>
    </song_folders>
  </songs_mode>

  <general_song_editor caption="Tavaline">Juurdeps kesoleva laulu pealkirja, alampealkirja, autori, slaidijrjekorra, ja snade juurde.
    <header caption="Laulu toimetaja"/>
    <show_general_editor caption="Tavaline"/>
    <show_advanced_editor caption="Tpsemalt"/>
    <title caption="Pealkiri">Valitud laulu pealkiri.</title>
    <author caption="Autor">Valitud laulu autor.</author>
    <copyright caption="Autoriigus">Valitud laulu autoriigus.</copyright>
    <ccli caption="CCLI Song #">Valitud laulu CCLI number.</ccli>
    <hymn_number caption="Laul nr #">Valitud laulu number.</hymn_number>
    <presentation caption="Esitlus">Valitud laulu esitlusjrjekord. Valikud peavad olema lahutatud thikuga. (nt. "V1 C V2 C")</presentation>
    <lyrics caption="Akordid/Snad">Toimeta laulu siin, kasutades: Valikuid, Komentaare, Akorde ja Snade lisamise vimalusi.</lyrics>
    <insert caption="Lisa"/>
      <ins_section caption="Valik">Valiku funksiooni kasutades saad jagada laulu osadeks, niteks salmideks.
        <section_name caption="Valiku nimi"/>
      </ins_section>
      <ins_lyrics caption="Akordid/Snad">Lisab automaatselt rea eelliidese, akordide ja snade kirjutamiseks.
        <number_of_lines caption="Ridade arv?"/>
      </ins_lyrics>
      <ins_multi_verse caption="Korduvad read">Lisab automaatselt rea eelliidese, akordidele ja snadele, kui sa soovid neid kasutada korduvate ridade formaadis.
        <number_of_verses caption="Salmide arv?"/>
        <number_of_lines caption="Ridade arv?"/>
      </ins_multi_verse>
     <ins_comment caption="Komentaar">Komentaarid kuvatakse printimisel juhtlehtedele ja ei ole nhtavad presentatsiooni ajal.</ins_comment>
      <ins_column caption="Uus veerg">Juhtlehele kahe veeru printimiseks, et mahutada pikemaid laule.</ins_column>
      <ins_page caption="Uus leheklg">Mrab printimisel kahe lehe vahekoha pikematel lauludel.(NT. Et salmid poolikult ei jks. ).</ins_page>
    <transpose caption="Vahetus">Kasuta seda vimalust, et vahetada akorde ktgemaks vi madalamaks. hikud on mdetud pool astmetes.
      <using caption="Kasuta">Select Sharps from this list to cause OpenSong to transpose accidentals to sharps rather than flats. Select Flats from this list to cause OpenSong to transpose accidentals to flats rather than sharps.
        <sharps caption="Diees-Sharps"/>
        <flats caption="Bemoll-Flats"/>
      </using>
    </transpose>
  </general_song_editor>

  <advanced_song_editor caption="Tpsemalt">Juurdeps kesoleva laulu kujundusele, capole, taktimdule, stiilile, jne.
    <header caption="Laulu toimetaja"/>
    <show_general_editor caption="Tavaline"/>
    <show_advanced_editor caption="Tpsemalt"/>
    <themes caption="Kujundus">Paigaldab phikujunduse valitud laulule.</themes>
    <capo caption="Capo">Nitab Capo kohta valitud laulule (printimisel) .</capo>
    <capo_print caption="Prindi"> Kui sellel valikul on linnuke, OpenSong Prindib Capo akordid tava akordide asemel.</capo_print>
    <time_sig caption="Taktimt">Mrab kesoleva laulu taktimdu.</time_sig>
    <tempo caption="Tempo">Nitab valitud laulu tempot.</tempo>
    <key caption="Vti">Mrab valitud laulu noodivtme.</key>
    <aka caption="AKA">Mrab alternatiivae pealkirja valitud laulule.</aka>
    <key_line caption="Vtme rida">Mrab rea laulust, mis aitab kindlaks teha valitud laulu.</key_line>
    <style caption="Muuda stiili">Kliki siia, kui soovid muuta stiili. Mrab stiili selles komplektis presentatsiooni ajaks.</style>
    <user1 caption="Kasutaja mrang 1">Mra see milleks iganes soovid sa selle mrata. Seda vlja saab niteks kasutada mne muu sobiva programmi mranguteks.</user1>
    <user2 caption="Kasutaja mrang 2">Mra see milleks iganes soovid sa selle mrata. Seda vlja saab niteks kasutada mne muu sobiva programmi mranguteks.</user2>
    <user3 caption="Kasutaja mrang 3">Mra see milleks iganes soovid sa selle mrata. Seda vlja saab niteks kasutada mne muu sobiva programmi mranguteks.</user3>
  </advanced_song_editor>

  <sets_mode caption="Komplektide treziim">Kasuta seda moodulit, et lisada vi muuta komplekte. Komplekte kasutatakse, et ette valmistada tunde, kuvada mitmeid laule, - kirjakohti, slaide vi milleks iganes. Kui oled laulude treziimis palutakse sul pooleli olev salvestamatta laul salvestada.
    <sets caption="Komplektid">Vali nimekirjast komplekt, mida soovid presenteerida vi muuta.
      <add>Lisa uus komplekt OpenSong-i.</add>
    </sets>
    <current_set caption="Kesolev komplekt">
      <save caption="Salvesta">Salvestab kesoleva komplekti.</save>
      <rename caption="Nimeta mber">Nimetab kesoleva komplekti mber.</rename>
      <delete caption="Kustuta">Kustutab kesoleva komplekti. (Laule mis on kesolevas komplektis laulude andmebaasist ei kustutatta.)</delete>
       <saveas caption="Salvesta kui">Salvestab kesoleva komplekti uue nimega.</saveas>
      <present caption="Kuva">Kuvab kesoleva komplekti ekraanile. Sul on vimalik kuvada kesolev presentatsioon eesoleval ekraanil, Lisaekraanil, Vi kasutada eesolevat ekraani, ngemaks, kuidas neb presentatsioon vlja kahel ekraanil kuvatuna.
        <single_screen caption="Eesoleval ekraanil"/>
        <dual_screen caption="Kahel ekraanil"/>
        <preview_dual_screen caption="Kahe ekraani eelvaade"/>
        <no_slides>Sul peab olema vhemalt ks slaid presenteerimiseks.</no_slides>
      </present>
      <print_songs caption="Prindi Laulud">Prindib ainult laulud kesolevast komplektist.
        <no_songs>Komplektis pole laule.</no_songs>
      </print_songs>
      <print_order caption="Prindi Nimekiri">Prindib kesoleva komplekti nimekirja.</print_order>
      <export caption="Ekspordi">Ekspordib kesoleva komplekti uude kausta.</export>
    </current_set>
    <new_item caption="Lisa uus">
      <add_song caption="Laul">Asetab uue laulu kesolevasse komplekti. Avab laulude nimekirja andmebaasist, kust saad valida laulu mida soovid presenteerida.</add_song>
      <add_scripture caption="Piibel">Asetab Piibli kirjakoha slaididena kesolevasse komplekti. Avab kirjakoha otsimise akna, kust saad valida millisest piiblist ja millist kirjakohta soovid presenteerida.</add_scripture>
      <add_slides caption="Slaid">Lisab thja slaidi. Thi slaid vimaldab sul endal midagi kirjutada, saad mrata ka eraldi kujunduse, pealkirja, alampealkirja jne. See slaid vib koosneda ka tegelikult mitmetest slaididest.</add_slides>
      <add_style caption="Stiil">Muudab praeguse komplekti vaikimisi stiili mis tahes kohas komplektis. Stiili muutused vivad mratleda uue stiil vi taastada eelneva stiil</add_style>
      <add_image caption="Pilt">Lisab pildi(foto) kesolevasse komplekti. Pildislaid vimaldab sul nidata hte pilti vi piltide seerjat.</add_image>
      <add_external caption="External">Lisab uue slaidi komplekti, mis vimaldab aktiveerida vlistest allikatest nagu esitluse vi DVD taasesituse tarkvara.</add_external> 
    </new_item>
    <current_item caption="Valitud slaid">
      <move_up caption="Liiguta les">Liigutab valitud slaidi jrjekorras les poole.</move_up>
      <move_down caption="Liiguta alla">Liigutab valitud slaidi jrjekorras alla poole.</move_down>
      <remove caption="Eemaldada">Eemaldadab valitud slaidi kesolevast komplektist.</remove>
      <copy caption="Kopeeri">Kopeerib valitud slaidi.</copy>
      <paste caption="link(shared/insert/@caption)">Asetab kopeeritud slaidi mratud kohta.</paste>      
      <store caption="Salvesta">Salvestab valitud slaidi(d) kesolevasse komplekti.</store>
      <presentitem caption="link(sets_mode/current_set/present/@caption)">Esitab praeguse komplekti ekraanil alates parajasti valitud elemendist. Sul on vimalus esitada praegusele monitoril teisel monitoril , vi kasutades hte monitori eelvaatet mis oleks nagu kaks monitori.
        <single_screen caption="link(sets_mode/current_set/present/single_screen/@caption)"/>
        <dual_screen caption="link(sets_mode/current_set/present/dual_screen/@caption)"/>
        <preview_dual_screen caption="link(sets_mode/current_set/present/preview_dual_screen/@caption)"/>
        <no_slides>link(sets_mode/current_set/present/no_slides)</no_slides>
      </presentitem>
    </current_item>
    <items caption="Komplekti slaidid">Nimekiri slaididest kesolevas komplektis. Klikkides slaidil kuvatakse valitud slaid toimetajasse Lauluga laulude treziimi minekuks tee vastaval laulul topelt klikk.
      <song caption="(Laul)"/>
      <custom caption="(Kohandatud slaid)"/>
      <scripture caption="(Kirjakoht)"/>
      <image caption="(Pilt)"/>
	<external caption="(Vline)"/>
      <style caption="(Stiil)">-- Muuda stiili --</style>
      <revert caption="(Stiil)">-- Taasta eelnev stiil --</revert>
      <defaultstyle caption="(Stiil)">-- Eksporditud stiil --</defaultstyle>
    </items>
    <untitled caption="Nimetu"/>
    <errors>
      <revert caption="Viga komplekti laadimisel &quot;%1&quot; failist."/>
      <insert caption="Kopeeritud slaidide lisamine ebannestus:&#10;%1"/>
    </errors>
    <messages>
      <export_complete>&quot;%1&quot; kaust eksporditud
%2
      </export_complete>
    </messages>
  </sets_mode>

  <slide_editor>
    <header caption="Slaidi toimetaja"/>

    <title caption="Pealkiri">Asetab slaidile pealkirja, mida slaidil endal kuvatakse.</title>
    <subtitle caption="Alampealkiri">Asetab slaidile kuvamiseks alampealkirja.</subtitle>
    <name caption="Nimi">Asetab slaidile nime mida nidatakse  Presentatsiooni Abimehe aknas. Seda nime slaidil presentatsiooni ajal ei kuvata.</name>
    <slides caption="Slaidid">Nitab valitud slaidi sisu. Vihje: Lohistage ks vi mitu pilti sellese nimekirja lihtsaks piltide lisamiseks.</slides>
    <presentation caption="Muudetud presentatsiooni jrjekord">Siin saab muuta vaikimisi mratud presentatsiooni jrjekorda. Mrang on ainult esitamiseks kesolevas komplektis.</presentation>
    <origorder caption="Mratud presentatsiooni jrjekord">Valitud laulu mratud kuvamise jrjekord</origorder>       
    <folder caption=" Laulude kaust">Kaust, kus asetsevad valitud laulud</folder>

    <notes caption="Mrkused">Mrkuseid nidatakse Presentatsiooni Abimehe aknas, siis kui kuvatakse presentatsiooni kahel ekraanil.</notes>
    <insert caption="Lisa"/>

      <ins_slide caption="Slaid">Lubab moodustada alamslaide, mis jagavad sama pealkirja, alampealkirja ja stiili. Slaide, mis on selliselt valmistatud on vimalik panna automaatselt nitama NB ra unusta valimast mitu sekundit slaidi kuvatakse!.</ins_slide>
    <loop caption="Korda slaide">Mrkides selle valiku hakkab OpenSong valitid slaidi alamslaide kordama ringiratast vastavalt ette antud ajale.</loop>
    <print caption="Prindi nimekirjas">Kui see kastike on mrkimatta, siis juhtlehe printimis nimekirja seda slaidi(alamslaidide gruppi) ei lisata. Presentatsiooni kuvamist see ei muuda.</print>
    <transition caption="Kasuta leminekuid">Mrgi see kastike, kui soovid kasutada slaidivahetusel leminekuid.</transition>
    <auto_advance caption="Slaidi kuvatakse">Sisesta siia number kui mitu sekundit sa soovid, et slaide presentatsioonil kuvatakse.</auto_advance>
    <seconds caption="sekundit"/>

    <style caption="Muuda stiili">Pannes siia linnukese vimaldas sa valitud slaidil kasutada muudetud tiili . Stiili muutmiseks kliki leval pool asetsevale eelvaateaknale ja muuda stiili.</style>
  </slide_editor>

  <image_slide>
    <header caption="Pildi Slaidi toimetaja"/>
    <title caption="link(slide_editor/title/@caption)">link(slide_editor/title)</title>
    <subtitle caption="link(slide_editor/subtitle/@caption)">link(slide_editor/subtitle)</subtitle>

    <descriptions caption="Pildi kirjeldus alampealkirjas">Lisab pildi(Foto) kirjelduse alampealkirjaks.</descriptions>
    <name caption="link(slide_editor/name/@caption)">link(slide_editor/name)</name>

    <images caption="Pildid" head1="Eelvaade" head2="Kirjeldus">Sisaldab pilte mida kuvatakse selles slaidis. Vihje: Lihtsamaks lisamiseks tmba hiirega ks vi mitu pilti siia nimekirja .</images>
    <fit_to_screen caption="Muuda pildi suurust, et mahutada pilt ekraanile">Pildid, mahutatakse ekraanile. Suuri pilte vhendatakse ja viksemaid pilte suurendatakse, et tita terve ekraan .</fit_to_screen>
    <fit_to_body caption="Muuda pildi suurust, mahutamaks pilti sisu aknasse">Valides selle vimaluse mahutatakse pilt sisu seadete jrgi ekraanile. St pilt paigutatakse ekraanile juhindudes veeriste stetest.</fit_to_body>
    <keepaspect caption="Hoia kuvasuhet, kui muudad pildi suurust">Pildi suuruse muutmisel arvestatakse kuvasuhet. ST Pildi suurust muudetakse proportsionaalselt.</keepaspect>
    <store_as_link caption="ra hoia pilti komplektide failis. Kasuta linki pildi juurde">Salvestades pildi komplektide faili vhendad sa kiiresti kvaketta ruumi, mis vib presentatsoooni ajal pildi kvaliteedile kehvasti mjuda. Linkides pildi komplektiga vldib seda. Pildid 'Backgrounds' kaustas on salvestatud kui sltuv link, Mis teeb mberllituse presentatsiooni kiiremaks. NB ettevaatust kui valmistad presentatsiooni ette teises arvutis Pildi failitee peab jma samaks, et OpenSong oskaks pilti leida!</store_as_link>
    <notes caption="link(slide_editor/notes/@caption)">link(slide_editor/notes)</notes>
    <action caption="Toiminguid" />


      <ins_image caption="Lisa pilt">Lisab uue pildi slaidi. Pildid hes slaidis jagavad sama pealkirja ja muid stteid. Slaidid, mis on nii moodistatud on vimalik panna automaatselt kordama.</ins_image>
      <imp_image caption="Impordi">Laeb kiki olemasolevaid esitluse slaidid ja lisab need nagu pildid.</imp_image>
      <del_image caption="Eemalda pilt">Eemaldab valitud pildi slaidist.</del_image>
      <move_up caption="Liiguta les">Liigutab valitud slaidi jrjekorras les poole.</move_up>
      <move_down caption="Liiguta alla">Liigutab valitud slaidi jrjekorras alla poole.</move_down>
    <loop caption="link(slide_editor/loop/@caption)">link(slide_editor/loop)</loop>
    <print caption="link(slide_editor/print/@caption)">link(slide_editor/print)</print>
    <transition caption="link(slide_editor/transition/@caption)">link(slide_editor/transition)</transition>
    <auto_advance caption="link(slide_editor/auto_advance/@caption)">link(slide_editor/auto_advance)</auto_advance>
    <seconds caption="link(slide_editor/seconds/@caption)">link(slide_editor/seconds)</seconds>
    <style caption="link(slide_editor/style/@caption)">link(slide_editor/style)</style>
  </image_slide>

  <external_slide>
    <header caption="Vlise slaidi toimetaja"/>
    <name caption="link(slide_editor/name/@caption)">link(slide_editor/name)</name>
    <application caption="Rakendus"/>
    <presentation caption="Presentatsioon">Kasutage seda slaidi et nidata esitlust kasutades Microsoft PowerPoint vi tasuta ja avatud lhtekoodiga OpenOffice.org Impress presentatsiooni.</presentation>
    <videolan caption="Videolan">Kasutage seda slidi,et nidata videot vi muud meedjat mitmeklgse ja avatud lhtekoodiga Media Player Videolan (VLC)'iga.</videolan>

    <application caption="Rakendus">Kasutage seda slaidi,et jooksutada vlist programmi, kasutades ksurida.</application>
    <no_application caption="No application">
    <no_application caption="Select an application to use as source for this slides content."/>
    </no_application>
    <presentation_settings caption="Presentatsiooni seaded">

      <presentation_host caption="Millist programmi soovid kasutada presentatsiooni nitamiseks?"/>
      <host_powerpoint caption="Microsoft PowerPoint"/>
      <host_powerpoint_info caption="Tielik kontroll sinu PowerPoint presentatsiooni le ja Microsoft Officei installeeringu on vajalik."/>
      <host_pptview caption="Microsoft PowerPoint Viewer"/>
      <host_pptview_info caption="Et nidata oma PowerPointi esitlust, saate kasutada tasuta Microsoft PowerPoint Viewerit. OpenSong pab tuvastada seda. Saate seadistada konkreetse nitaja ldseadeid."/>
      <host_impress caption="OpenOffice.org Impress"/>
      <host_impress_info caption="Tielik kontroll Impress vi PowerPointi esitluse vi OpenOffice.org rakenduste le on vajalik."/>
      <presentation_file caption="Presentatsiooni failinimi">Vali presentatsioonile failinimi kasutades failivaliku dialoogi.</presentation_file>
      <loop_presentation caption="Korda esitlust"/>
      <embed_presentation caption="Lisa presentatsioon  OpenSongi presentatsiooni komplekti"/>
    </presentation_settings>
    <videolan_settings caption="Videolan Seaded">
      <videolan_start caption="Kivita Videolan"/>
	  <videolan_mediafilename caption="Tee meediumifailini">Vali heli-vi videofaili et mngida.</videolan_mediafilename>
	  <videolan_preset caption="Kasuta jrgmisi eelseadistatud parameetrid"/>
	  <videolan_manual caption="Ksitsi kohandatud parameetreid (use %d for display number, %s for mediafile)"/>
      <wait_for_videolan caption="Oodake taasesituse lpuni enne, jrgmise slaidi jtkamist"/>
      <videolan_stop caption="Lpetage iga kivitatud Videolan esitlus"/>
    </videolan_settings>
    <application_settings caption="Rakenduse kivitus seaded">
      <application_start caption="Alusta vlist rakendust"/>
      <application_filename caption="Tee kivitatava rakenduseni">Vali peamine programm, mille peaks kivitatama.</application_filename>
      <application_parameters caption="Rakenduse parameetrid"/>
      <wait_for_application caption="Enne jtkamist oodake kuni vline rakendus lpetab"/>
      <application_stop caption="Lpetage kik praegu ttavad kivitatud rakendused"/>
    </application_settings>
    <notes caption="link(slide_editor/notes/@caption)">link(slide_editor/notes)</notes>
    <loop caption="link(slide_editor/loop/@caption)">link(slide_editor/loop)</loop>
  </external_slide>

 <style_change>
    <header caption="Stiili muutmine"/>



    <revert caption="Taasta eelnev stiil">Taastab eelneva stiili valitud komplektis.</revert>
    <change caption="Muuda stiili">See vimalus vimaldab muuta stiili ks kik millises slaidis kesolevas komplektis. Muutus mjub igale jrgnevale slaidile, kuni jrgmise stiilimuutuseni.</change>
    <style>Kliki siia, et muuta  stiili kujundust.</style>
  </style_change>

  <video_slides>
    <header caption="Video Slaidi toimetaja"/>
    <name caption="Slaidi nimi">Nimi, mida OpenSong kasutab selle slaidi identifitseerimiseks.</name>
    <file caption="Video Fail">Asetab nime videofailile kesolevas slaidis.</file>

    <loop caption="Korda videot">Valides selle vimaluse hakkab videofail end kordama iga kord kui juab lppu.</loop>
  </video_slides>

  <powerpoint_slides>
    <header caption="PowerPoint Slaidi toimetaja"/>
    <name caption="Slaidi nimi">Nimi, mida kasutab OpenSong selle slaidide grupi identifitseerimiseks.</name>
    <file caption="PowerPoint Fail">Asetab nime PowerPoint failile kesolevas slaidis.</file>
  </powerpoint_slides>

  <song_search title="Laulu otsing">
    <search caption="Sisesta otsitav sna (d) vi tht:"/>
    <fields caption="Otsingu parameetrid">
      <title caption="link(general_song_editor/title/@caption)"/>
      <author caption="link(general_song_editor/author/@caption)"/>
      <copyright caption="link(general_song_editor/copyright/@caption)"/>
      <ccli caption="link(general_song_editor/ccli/@caption)"/>
      <presentation caption="link(general_song_editor/presentation/@caption)"/>
      <lyrics caption="link(general_song_editor/lyrics/@caption)"/>
      <hymn_number caption="link(general_song_editor/hymn_number/@caption)"/>
      <themes caption="link(advanced_song_editor/themes/@caption)"/>
      <capo caption="link(advanced_song_editor/capo/@caption)"/>
      <print_capo caption="link(advanced_song_editor/print_capo/caption)"/>
      <time_sig caption="link(advanced_song_editor/time_sig/@caption)"/>
      <tempo caption="link(advanced_song_editor/tempo/@caption)"/>
      <key caption="link(advanced_song_editor/key/@caption)"/>
      <aka caption="link(advanced_song_editor/aka/@caption)"/>
      <key_line caption="link(advanced_song_editor/key_line/@caption)"/>
      <style caption="link(advanced_song_editor/style/@caption)"/>
      <user1 caption="link(advanced_song_editor/user1/@caption)"/>
      <user2 caption="link(advanced_song_editor/user2/@caption)"/>
      <user3 caption="link(advanced_song_editor/user3/@caption)"/>
    </fields>
  </song_search>

  <scripture_search title="Otsi teksti">
    <caption caption="Otsi Piiblist kasutades otsingusna(d) "/>
    <example caption="Tpse fraasi leidmiseks paiguta snad jutumrkidesse, niteks &quot;Simon Peter&quot;"/>
    <match caption="Vrdle">
      <exact caption="S&amp;isaldab"/>
      <begin caption="&amp;Algab"/>
    </match>
    <words caption="Salmis peab olema">
      <all caption="K&amp;ik snad"/>
      <any caption="Os&amp;a fraasist"/>
    </words>
    <search caption="&amp;Otsi"/>

    <result caption="%1 sobivus(t) on leitud selle otsingusnaga."/>
    <ok caption="link(shared/ok/@caption)"/>
    <cancel caption="link(shared/cancel/@caption)"/>
    <result head1="Kirjakoht" head2="Tekst" />
  </scripture_search>

  <main_menu>
    <file caption="_Fail">
      <new caption="_Uus"/>
      <save caption="_Salvesta"/>
      <present caption="_Kuva">
        <single_screen caption="_hel ekraanil"/>
        <dual_screen caption="_Kahel ekraanil"/>
        <preview_dual_screen caption="Ka_he ekraani eelvaade"/>
      </present>
      <pagesetup caption="Pr_interi seaded"/>
      <print caption="_Prindi"/>
      <print_alphabetical_toc caption="Prindi _Thestikuliselt TOC"/>
      <print_categorical_toc caption="Prindi _Katekoorja jrgi TOC"/>
      <song_act caption="Laulude kasutus _Logi"/>
      <scripture caption="Scripture Look_up"/>
      <quit caption="_Vlju"/>
    </file>
    <edit caption="To_imeta">
      <undo caption="_Tagasi"/>
      <cut caption="_Lika"/>
      <copy caption="Kop_eeri"/>
      <paste caption="_Kleebi"/>
      <clear caption="P_uhasta"/>
      <find caption="_Otsi"/>
      <find_next caption="Otsi U_uesti"/>
      <selall caption="Va_li Kik"/>
    </edit>
    <mode caption="_Treziim">
      <songs caption="_Laulude tteziim"/>
      <sets caption="_Komplektide treziim"/>
    </mode>
    <settings caption="_Seaded">
      <presentation caption="_Presentatsiooni seaded"/>
      <print caption="Printimis _Seaded"/>
      <general caption="_ldised seaded"/>
      <refresh_songs caption="Vrskenda laulude _kausta"/>
      <refresh_sets caption="_Vrskenda komplektide kausta"/>
      <install_module caption="_Installeeri moodul"/>
    </settings>
    <help caption="_Abi">
      <help_topics caption="Temaatiline _Abi"/>
      <user_manual caption="_Online Kasutusjuhend"/>
      <translating caption="_OpenSongi tlkimine"/>
      <about caption="_OpenSong-ist"/>
    </help>
  </main_menu>

  <general_settings title="ldised seaded">

    <general caption="ldised" head1="Philised" head2="Failide asukohad" head3="Ssteem" head4="Vlimus">
      <ccli caption="Kiriku CCLI lissents #"/>
      <version_check caption="Kontrolli programmi uuendusi avamisel."/>
      <language caption="Keel"/>
    </general>
    <proxy caption="Puhverserver">
      <host caption="Host"/>
      <port caption="Port"/>
    </proxy>
    <user_defined caption="Kasutaja mrangud">
      <user1 caption="link(advanced_song_editor/user1/@caption)"/>
      <user2 caption="link(advanced_song_editor/user2/@caption)"/>
      <user3 caption="link(advanced_song_editor/user3/@caption)"/>
      <load caption="Lae vaikimisi keel"/>
    </user_defined>
    <fonts caption="Frondid">
      <headings caption="Pealkirjad"/>
      <labels caption="Sildid"/>
      <text_fields caption="Teksti vljad"/>
      <fixed_width caption="Fikseeritud laiusega tekst"/>
      <buttons caption="Nupud"/>
      <large_headings caption="Suured pealkirjad"/>
      <newpaint caption="Kasuta uut visuaalset stiili"/>
    </fonts>
    <documents_folder caption="Dokumentide kaust">
      <warning caption="Muutused justuvad OpenSong-i jrgmisel kivitamisel."/>
      <default caption="Vaikimisi"/>
      <custom caption="Kasutaja kohandatud valikud"/>


      <message>Uus kaustatee ei justu enne OpenSong programmi uut kivitamist. Vbolla soovid vanadest OpenSongi kaustadest ennem midagi uude kausta tsta?</message>
      <changed>Sa valisid kasutamiseks uue dokumentide kausta, aga sa ei vajutanud muuda nuppu. Kas soovid kasutada uut kausta?</changed>
      <change caption="Muuda"/>
      <oldfolderdb caption="Kasuta eelmise versiooni kausta"/>
    </documents_folder>
    <imagequality caption="Mra pildi kvaliteet">

      <note caption="OpenSong ritab salvestada pilte, mida kasutatakse komplektides JPEG formaadis. Allpool esitatavad valikud kvaliteeti ja kitumist piltide talletamisel.Kvaliteedi liugur all on blokeeritud, kui QuickTime ei ole paigaldatud OpenSong  sltub sellest programmist salvestamiseks JPEG pilte kasutaja poolt valitud kvaliteediga."/>
      <compression caption="Pildi pakkimine" />

      <extern caption="ra kasuta seadeid tagaphja piltidele." />
    </imagequality>
    <logging caption="Silumislogi seaded">
      <append caption="Lisa logifaili"/>
      <console caption="Logi sisse ssteemi konsooli"/>
      <level caption="Logi tase" disabled="Disabled"/>
      <dialog caption="Palun valige fail logi salvestamiseks"

              title="Vali log fail"/>
    </logging>

    <log caption="Laulude kasutuslogi seaded">
      <enable caption="Logimise lubamise"/>
      <prompt caption="Ksi enne esitlemist"/>
    </log>
    <startmode caption="Startimisel ava">
      <songs caption="Laulude treziim"/>
      <sets  caption="Komplektide treziim"/>
    </startmode>
    <applications caption="Vline rakendus">

      <pptview caption="Powerpoint Vieweri asukoht(.exe failitee)"/>
      <pptview_browse caption="link(shared/browse/@caption)"/>
      <videolan caption="Videolan(VLC)pleieri asukoht(.exe failitee)"/>
      <videolan_browse caption="link(shared/browse/@caption)"/>
    </applications>
	<slidetype_coloring caption="Slaidi vrvitp">
	  <coloring caption="Rakenda taustavrvi"/>
	  <verse caption="Laul, Salm"/>
	  <bridge caption="Laul, Bridge"/>
	  <prechorus caption="Laul, Eel-refrn"/>
	  <chorus caption="Laul, Refrn"/>
	  <tag caption="Laul, Silt"/>
	  <scripture caption="Kirjakoht"/>
	  <custom caption="Kohandatud slaid"/>
	  <image caption="Pildi(foto) slaid"/>
	  <application caption="Vline rakendus"/>
	  <blank caption="Thi (lisatud)"/>
	</slidetype_coloring>
  </general_settings>

  <print_settings title="Printimise mrangud">
    <tabs head3="rised" head1="Frondid" head2="Kujundus"/>
    <margins>
      <left caption="Vasakult"/>
      <top caption="levalt"/>
      <right caption="Paremalt"/>
      <bottom caption="Alt"/>
      <width caption="Laius"/>
      <height caption="Krgus"/>
      <message caption="Vaata faili/Kujundus... et mrata rised"/>
    </margins>
    <fonts>
      <title caption="Pealkiri"/>
      <author caption="Autor"/>
      <sections caption="Seksoonid"/>
      <lyrics caption="Snad"/>
      <chords caption="Akordid"/>
      <capo caption="Capo"/>
      <copyright caption="Autoriigus"/>
    </fonts>
    <layout>
      <heading_border_thickness caption="Pealkirja rise paksus"/>
      <title_in_caps caption="Pealkiri suurte thtedegs"/>
<highlight_chorus caption="link(style_editor/options/highlight_chorus/@caption)"/>
    </layout>
    <units caption="hikud">
      <inches caption="Tollides"/>
      <cm caption="Sentimeetrites"/>
    </units>
  </print_settings>

  <presentation_settings title="Presentatsiooni mrangud">
    <settings head1="Stiil" head2="Valikud">
        <default_slides caption="Vaikimisi mratud slaidi stiil"/>
        <scripture_slides caption="Vaikimisi mratud kirjakoha stiil"/>
        <click_to_change caption="link(shared/click_to_change/@caption)"/>
        <right_click_to_clear caption="link(shared/right_click_to_clear/@caption)"/>



        <export_snapshot caption="Ekspordi hetktmmis igast esitatud slaidilst jrgmisse faili"/>
        <snapshot_file caption="Hetketmmise failinimi">Vali hetketmmisele failinimi kasutades failivaliku dialoogi.</snapshot_file>
        <export_preview caption="Ekspordi hetketmmis kui vaatad komplekti eelvaadet"/>

        <export_live_insertions caption="Ekspordi hetketmmis kui presenteerid komplekti laivis"/>
        <export_metadata caption="Ekspordi slaidi andmed sarnaselt nimetatud xml fili"/>
        <snapshot_parameters caption="link(/presentation_settings/settings/snapshot_parameters)">Jrgnevaid parameetreid saad validafaili nimeks vi teeks:











    - %d: Tnase peva kuupev (01-31)
    - %h: Kesoleva kellaaja tund 24 tunni formaadis (00-23)
    - %i: Kesoleva kellaaja minut (00-59)
    - %m: Kesolev kuu (01-12)
    - %n: Kesoleva slaidi number kasutatavas komplektis (ka thjad slaidid)
    - %N: Kesoleva slaidi nimi
    - %P: Presentatsiooni slaidi indeks kasutatavas komplektis (ka thjad slaidid)
    - %s: Kesoleva kellaaja sekund (00-59)
    - %S: Kesoleva komplekti nimi
    - %T: Kesoleva slaidi pealkiri
    - %V: Kesoleva slaidi salmi number (Ainult lauludel, teistel slaididel thi)
    - %y: Kesolev aasta (4 numbrit)</snapshot_parameters>
    </settings>
    <transitions caption="leminekud">
      <use_transitions caption="Lubatud vaikimisi"/>


      <transition_note caption="*leminekud on suuresti mjutatud ekraani resolutsioonist. Kui mrkad, et leminekud venivad proovi presentatsiooni monitori resolutsiooni vhendada. Ja veel kui leminekuid ldse ei nita, vib olla viga selles, et presenteerimis monitooril on vrvi tase (Color level) liiga madal."/>
      <time caption="Time" helptag="Kogu aeg leminekuks (Tegelikuses vib rohkem aega vtta)"/>
      <frames caption="Frames" helptag="Kaadrite arv vi lemineku sammud slaidide vahel"/>
       </transitions>
    <style caption="Stiil">
      <border_thickness caption="rise paksus"/>
      <subtitles caption="Alapealkiri"/>
      <modes>
        <normal caption="Normaalne"/>
        <black caption="Must"/>
        <white caption="Valge"/>
        <logo caption="Logo"/>
        <hidden caption="Peidetud"/>
        <frozen caption="Klmutatud"/>
      </modes>
     
      <mouse_cursor caption="Hiire kursor">

         <!--Need kuvatakse jrk-jrgult kasutaja poolt valitud kursoriks-->
        <arrow caption="Nool"/> 
        <cross caption="Rist"/>
        <hidden caption="Peidetud"/>
        <hourglass caption="Liivakell"/> 
        <ibeam caption="I-kuju"/> 
      </mouse_cursor>
      <blanks caption="Lisa thi slaid"/>
      <blanks_between caption="Kahe slaidi vahele"/>

      <time caption="Aeg" helptag="lemineku aeg (aeglasemas ssteemis vib rohkem aega vtta)"/>
      <blank_style caption="Thjad slaidid vtavad stiili"/>
      <blank_prev caption="Eelnevalt slaidilt"/>
      <blank_next caption="Jrgnevalt slaidilt"/>
      <initial_mode caption="Sisenedes Presentatsiooni"/>
    </style>
    <alerts caption="Kiir Teated">
      <font caption="Front"/>
      <align caption="Paigutus"/>
    </alerts>
    
    <monitor caption="Monitorid">
      <control caption="Juhtimis monitor"/>
      <presentation caption="Presentatsiooni monitor"/>
      <detected caption="%1 monitor(e) leitud."/>
      <default_mode caption="Vaikimisi monitori stiil"/>
	<force_4_3_preview caption="Force 4:3 preview"/>
    </monitor>
    <logo caption="Logo">
      <mask caption="Mask"/>
      <click_to_change caption="link(shared/click_to_change/@caption)"/>
      <right_click_to_clear caption="link(shared/right_click_to_clear/@caption)"/>
    </logo>

    <audio caption="Audio">
      <file_to_play caption="Fail mida mngida"/>
      <browse caption="Otsi"/>
      <stop caption="Stopp"/>
      <play caption="Mngi"/>
    </audio>

    <misc caption="Muud-Lisaks">
      <exit_prompt caption="Hoiata vljumisel"/>
    </misc>

    <errors>

        <snapshot_file>Hoiatus: Lubatud on hetketmmise tegemine, kuid failinime pole sisestatud!!!.</snapshot_file>
    </errors>
  </presentation_settings>

  <presentation_helper title="Presentatsiooni abimees">
    <slides head1="Pealkiri" head2="ID" head3="Tekst"/>
    <modes caption="Ekraani olek">
      <normal caption="[N] Normaalne"/>
      <black caption="[K] Must"/>
      <white caption="[W] Valge"/>
      <logo caption="[L] Logo"/>
      <hidden caption="[H] Peidetud"/>
      <frozen caption="[F] Klmuta"/>
    </modes>
    <actions caption="Lisa Tegevus">
      <alert caption="[A] Kiirteade">Uus kiirteade (Vlja puhastamiseks jta thjaks)</alert>
      <quick_song caption="[Q] Lisa laul"/>
      <scripture caption="[S] Piibel"/>
      <full_screen caption="[M] Tis ekraanil"/>
      <normal_screen caption="[M] Normaalses aknas"/>
      <return caption="[Esc] Tagasi"/>
    </actions>
    <exit caption=" Vljun esitlusest?"/>
    <loop caption="Korda"/>
    <keys>- Lhiteed -




Alla: Jrgmine slaid
les: Eelnev slaid
Paremale: Jrgnev valik
Vasakule: Eelnev valik
F1-F15: Laul
1-9: Salm


C: Kordus
P: Eel-kordus
B: Bridge
T: Tag</keys>
 <preview caption="Kesoleva slaidi eelvaade" />
    <next caption="Jrgmise slaidi eelvaade" />  

</presentation_helper>

  <help_topics title="Temaatiline abi">
    <tabs head1="Presentatsiooni kiir klahvid" head2="Akordide/Snade formaat" head3="Presentatsiooni vljad" head4="Sulge"/>
    <print caption="Prindi"/>
    <keys>
&lt;h1&gt;Presentation Keys&lt;/h1&gt;













Presentstsiooni saab kiiresti juhtida jrgnevate klavjatuuri lhikombimatsioonidega:
Esc Klahv: Lpetab presentatsiooni.
Nool les, 8 numbrilaual, tagasisammu nupp: Eelnev slaid.
Nool alla, 2 numbrilaual, Space Key: Mine jrgmisele slaidile.
Nool vasakule, 4 numbrilaual: Mine eelmise ksusesse komplektis.
Nool paremale, 6 numbrilaual:Mine jrgmisse ksusesse komplektis..
Q Klahv: Avab laulu lisamise dialoogi akna.
A Klahv: Avab kiirteate sisestamise ja kuvamise dialoogi akna.
S Klahv: Avab kirjakoha lisamise dialoogi akna.
W Klahv: Sujuv leminek valgeks ekraaniks.
K Klahv: Sujuv leminek mustaks ekraaniks.
L Klahv: Kuvab OpenSong Logo.

H Klahv: Peidab teksti, kuvab ainult taustapildi.
F Key: Klmutab presentatsiooni ekraani(nt prevents displaying new slide, allowing you to change current slide
without affecting the presentation, press N to unfreeze).
N Key: Normal mode(get out of black screen, etc.)
B Key: Go to Bridge(as denoted by a [B#] in song
editor). If there is more than one Bridge,
then pressing the B key will move to the next Bridge.
C Key: Go to Chorus(as denoted by a [C#] in song editor). If there is more than one chorus,
then pressing the C key will move to the next chorus.
T Key: Go to Tag(as denoted by a [T#] in song editor). If there is more than one Tag,
then pressing the T key will move to the next Tag.
P Key: Go to Pre-Chorus(as denoted by a [P#] in song editor). If there is more than one Pre-Chorus,
then pressing the P key will move to the next Pre-Chorus.
1-9 Key: Go to Verse#(as denoted by a [V#] in song editor).

Note the Numpad keys function depends on the state of the NumLock key.
</keys>

    <format>
&lt;h1&gt;OpenSong Lyrics / Chords Format&lt;/h1&gt;

Songs are broken down into the following line types: Section lines, Chord lines, Lyric lines, and Comment lines. A simple song might look something like this:
&lt;pre&gt;&lt;b&gt;
;Remember to sing the verse twice.
[V]
.G                C
 This is a verse, this is a verse.
.D          G
 That is so cool.

[C]
.G               C/D  D     C
 Sing the chorus now, yeah, yeah,
.G           C       D/F# G
 This is the dumbest song ever.&lt;/b&gt;&lt;/pre&gt;

Lets look at each line type...

&lt;h2&gt;Section Lines&lt;/h2&gt;

Section lines are delimited by braces: [ and ]. A "section" includes any lines following this section line until the next section line or the end of the song. Sections are not displayed in the Presenter, but they are used to determine the order of the slides. Any text inside the braces is acceptable, but the following have special effects:

&lt;b&gt;&lt;i&gt;[V]: &lt;/i&gt;&lt;/b&gt;Verses. Lead sheets will automatically remove the "V" and print the remaining number with a circle around it. Examples: [V1], [V2], [V3].

&lt;b&gt;&lt;i&gt;[C]: &lt;/i&gt;&lt;/b&gt;Chorus. Lead sheets will automatically display "Chorus" followed by any extra text (see examples). "Chorus" will be printed with a square around it. Examples: [C], [C2], [CModulation].

&lt;b&gt;&lt;i&gt;[P]: &lt;/i&gt;&lt;/b&gt;Pre-chorus. Lead sheets will automatically display "Pre-chorus" followed by any extra text (see examples). "Pre-chorus" will be printed with horizontal lines above it and below it. Examples: [P], [P2].

&lt;b&gt;&lt;i&gt;[B]: &lt;/i&gt;&lt;/b&gt;Bridge. Lead sheets will automatically display "Bridge" followed by any extra text (see examples). "Bridge" will be printed with a rounded square around it. Examples: [B], [B2].

&lt;b&gt;&lt;i&gt;[T]: &lt;/i&gt;&lt;/b&gt;Tag. Lead sheets will automatically display "Tag" followed by any extra text (see examples). "Tag" will be printed with a rounded square around it. Examples: [T], [T2].

&lt;h2&gt;Chord Lines&lt;/h2&gt;

Chord lines start with a period: ".". The first letter of each chord should line up with the lyrics under it. Chord lines don't display on the Presenter, only on lead sheets.

&lt;h2&gt;Lyric Lines&lt;/h2&gt;

Lyric lines start with a space: " ". Lyrics generally line up with a previous chord line, but not necessarily.

&lt;b&gt;&lt;i&gt;"__"&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; If a word needs to be stretched to fit the chords, use underscores: "_". For example:
&lt;b&gt;&lt;pre&gt;
.Gsus7 C    G
 Wel___come home.&lt;/pre&gt;&lt;/b&gt;

Underscores are replaced by an appropriate "-" centered between the word parts. 

&lt;b&gt;"  "&lt;/b&gt; Multiple spaces between words are just fine. Underscores and multiple spaces are automatically removed in the Presenter. When printing lead sheets, both are dropped and dynamically adjusted to fit.

&lt;b&gt;"|"&lt;/b&gt; Vertical bars are replaced with spaces on lead sheets, and new lines in the Presenter.

&lt;b&gt;"||"&lt;/b&gt; Double vertical bars are replaced by "new slide" in the Presenter and ignored when printing lead sheets. Double vertical bars must be at the end of the line.

&lt;h3&gt;Multiple Lyric Lines for One Chord Line!?&lt;/h3&gt;

Many songs have multiple verses which all share the same chords. Rather than repeat the chords in each verse section, we can group them by verse line rather than by verse number (like a hymnal). In this case, rather than start each lyric line with a space, start each lyric line with the verse number. Note that aligning multiple lyric lines with one chord line is a little trickier. It should look something like this:

&lt;b&gt;&lt;i&gt;(Don't try to sing it; the timing is terrible. *grin*)&lt;/i&gt;&lt;pre&gt;
[V]
.G     C               G
1This  is verse        one;
2This  is not verse    two;
3Where did verse three go;
4Ever__lasting is not  verse four;

.G     D    C                D            G
1Hear  my   song as I sing,  "Mon_________key."
2Open  your ears to my       wonderful    song.
3Why   are  we still         singing this song?
4This  is   not the way that songs should sound.&lt;/pre&gt;
&lt;/b&gt;
As far as the Presenter is concerned, the first character of each lyric line (i.e. 1, 2, 3, etc.) is appended to the section it is in. In other words, a section line of [V] with following lyric lines starting with 1, 2, 3, etc. would look like V1, V2, V3, etc.

&lt;h2&gt;Comment Lines&lt;/h2&gt;

There isn't much to a comment line. Comment lines are any lines that start with a semi-colon: ";". Comment lines are skipped in the Presenter, and displayed using the Comment font in Lead Sheets.

&lt;h2&gt;Column Breaks&lt;/h2&gt;

If a line contains only three dashes ("---"), lyrics sheets will print with a second column starting at the column break.

&lt;h2&gt;Page Breaks&lt;/h2&gt;

If a line contains ("-!!") this indicates the location where a page break should be placed in the lead sheet when printing longer songs.

</format>

    <presentation>
&lt;h1&gt;OpenSong Presentation Field&lt;/h1&gt;

The presentation field contains a list of sections from the song's lyrics/chords field. Each section is seperated by a space. For example:
&lt;b&gt;
V1 C V2 C V3 C
&lt;/b&gt;
This example would display the first verse on the first slide, the chorus on the second slide, the second verse on the third slide, and so on.

Keep in mind that if your song uses multi-lyric lines for a single chord line, that each lyric line's prefix is appended to it's section. See the "Lyric Lines" section under the "Lyrics / Chords Format" help for more information.

&lt;h3&gt;Empty Presentation Field&lt;/h3&gt;

If the presentation field is empty, then the Presenter will order the slides based on the order in the Lyrics / Chords field.
</presentation>
  </help_topics>

  <font_selection title="Frondi valik">
    <face caption="Front"/>
    <size caption="Suurus"/>
    <color caption="Vrv"/>
    <bold caption="Jmedalt"/>
    <italic caption="Italic"/>
    <underline caption="Alla kriipsutatult"/>
    <border caption="ris"/>
    <shadow caption="Aseta vari"/>
    <fill caption="Tida tagus"/>
  </font_selection>

  <print_preview title="Printimise eelvaade">
    <first caption="&lt;&lt;"/>
    <previous caption="&lt;"/>
    <next caption="&gt;"/>
    <last caption="&gt;&gt;"/>
    <zoom_in caption="-"/>
    <zoom_out caption="+"/>
    <pages caption="%1 lk %2 -st"/>
    <print_setup caption="Printimis seaded"/>
    <print caption="Prindi"/>
    <ccli_license caption="link(general_settings/general/ccli/@caption)"/>
    <ccli_number caption="link(general_song_editor/ccli/@caption)"/>
    </print_preview>
    
<print>
     <continued caption="(Jtka)"/>
     <toc caption="Konteksti tabel"/>
     <categorized caption="Kategoorjatega"/>
     <alphabetical caption="Thestikuliselt"/>
     <copyright caption="Autoriigus"/>
     <page caption="Leheklg %1"/>
     <ccli_number caption="link(general_song_editor/ccli/@caption)"/>
     <ccli_license caption="link(general_settings/general/ccli/@caption)"/>
     <create_list caption="Loon nimekirja %1..."/>
     <uncategorized caption="Muu"/>
     <setlist caption="Present.Juhtleht">
     <date caption="Prinditud "/>
     </setlist>
</print>
 
<songml>
     <page caption="Page"/>
     <capo caption="Capo"/>
     <copyright caption="Copyright"/>
     <symbol caption="&#169;"/>
     <prechorus caption="Pre-chorus"/>
     <chorus caption="Chorus"/>
     <bridge caption="Bridge"/>
     <tag caption="Tag"/>
     <verse caption="Salm"/>
     <prechorus_abbreviation caption="chor"/>
     <chorus_abbreviation caption="chor"/>
     <bridge_abbreviation caption="brdg"/>
     <tag_abbreviation caption="tag"/>
     <author caption=""/>
     <hymn_number caption="Hymn Number"/>
     <ccli_number caption="CCLI Song #"/>
     <ccli_license caption="CCLI License #"/>
     <presentation caption="Kuvamis jrjekord"/>
     <!--The string "|NL|" is a special code to tell OpenSong that each subtitle should be on a separate line.-->
     <separator caption="|NL|"/>
     <!--The leading comma is needed for internal data structure reasons.-->
     <sharpchords>,C,C#,D,D#,E,F,F#,G,G#,A,A#,B</sharpchords>
     <altsharpchords>,B#,C#,D,D#,E,E#,F#,G,G#,A,A#,B</altsharpchords>
     <flatchords>,C,Db,D,Eb,E,F,Gb,G,Ab,A,Bb,B</flatchords>
     <altflatchords>,C,Db,D,Eb,Fb,F,Gb,G,Ab,A,Bb,Cb</altflatchords>
  </songml>
  
  <smartml>
    <attrib_except>SmartML.GetAttribute: Exception looking for attribute '%1' in '%2'</attrib_except>
    <no_path>Path not found.</no_path>
    <no_File>Faili ei leitud: %1</no_File>
    <cant_open>Viga faili avamisel: %1</cant_open>
    <cant_create>Faili ei saa luua: %1</cant_create>
    <xml_error>Error parsing XML: %1</xml_error>
    <xml_exterror>Error parsing XML: %1: %2: %3</xml_exterror>
  </smartml> 

  <style_editor title="Stiili toimetaja">
    <fonts_and_alignment caption="Frondid ja paigutus">
      <title caption="Pealkiri"/>
      <subtitle caption="Alam pealkiri"/>
      <body caption="Sisu"/>
      <body_autosize caption="Automaatne kirjasuuruse muutmine teksti mahutamiseks"/>
      <align caption="Paigutus"/>
      <margin caption="Veerised"/>
      <tabs caption="Tabulaator"/>
    </fonts_and_alignment>
    <options caption="Teksti valikud">
      <subtitles caption="Laulu Alapealkiri"/>
      <highlight_chorus caption="Tsta refrni osa esile(bold)"/>
      <descriptive_subtitle caption="Kirjeldav alapealkirja info"/>
      <verse_in_title caption="Lisa salmide numbrid pealkirjadele"/>
    </options>
    <background caption="Tagaphi">
      <color caption="Vrv"/>
      <image caption="Pilt"/>
      <position caption="Asetus">
          <row0 caption="Venita"/>
          <row1 caption="Keskel"/>
          <!-- <row2 caption="Pisi"/> -->
      </position>
      <trim_bottom caption="*Asetus alt"/>
      <pixels caption="px"/>
      <click_to_change caption="link(shared/click_to_change/@caption)"/>
      <right_click_to_clear caption="link(shared/right_click_to_clear/@caption)"/>
    </background>

    <trim_note caption="*Likab ra alumise re taustapildist, et mitte nidata vesipilte, veebiaadresse, jms. Et vltida moonutusi ligatakse proportsionaalselt ka klgedelt."/>
  </style_editor>

  <style_margins title="Veeriste toimetaja">
      <left caption="Vasakult"/>
      <right caption="Paremalt"/>
      <top caption="levalt"/>
      <bottom caption="Alt"/>
      <pixels caption="px"/>
    <preview caption="Eelvaade"/>
  </style_margins>
  
  <style_tabs title="Tabulaatori Toimetaja">
    <tabs caption="Tabulaator">
      <new caption="&amp;New"/>
      <remove caption="&amp;Puhasta"/>
      <removeall caption="Puhasta &amp; kik"/>
    </tabs>
    <properties caption="Mrangud">
      <position caption="Asetus"/>
      <pixels caption="px"/>
      <align caption="Paigutus"/>
      <left caption="Vasakule"/>
      <middle caption="Keskele"/>
      <right caption="Paremale"/>
      <char caption="Thest"/>
      <apply caption="link(shared/apply/@caption)n"/>
    </properties>
    <preview caption="Eelvaade"/>
  </style_tabs>
  
  <song_lookup title="Laulu otsing">

    <header caption="Laulu lisamiseks kliki laulu pealkirjale ja vajuta -Lisa-. Kui tead laulu nime vid sisestada trkkida nime kiirotsingu vljale ja vajuta -Lisa-. Vi tee soovitud laulul topelt-klikk. Vi vali laul ja vajuta -ENTER-"/>
    <no_selection>Sa ei valinud laulu.</no_selection>
    <folder caption="Vali kaust"/>
    <preview caption="Laulu eelvaade"/>
    <lookup caption="Kiirotsing"/>
    <songs head1="Laulu nimi" head2="Kaust"/>
    <presentation caption="link(slide_editor/presentation/@caption)"/>
    <origorder caption="link(slide_editor/origorder/@caption)"/>
  </song_lookup>

  <song_activity title="Laulude kasutuslogi">
    <range caption="Kuupeva jrgi (kk/pp/aaaa)"></range>
    <to caption="kuni"/>
    <find caption="Otsi"></find>
    <clear_log caption="Thjenda logi"></clear_log>
    <print caption="Prindi"></print>
    <view caption="Vaata logi"/>
    <merge caption="Liida"/>
    <export caption="Ekspordi"/>
    <done caption="Valmis"/>
    <show caption="Nita">
      <!-- 
        "tag"omadus vastab vrtusele
konstandid LogEntry klassis. Loetelu
saab muuta vastavalt soovile ja soovitud asukohta (pange thele, et see on
thestikulises inglise keeles) kui sildid on seotud
igesti. Niteks kohalikus keeles vrtus "liigutamine"
peaks alati olema tag = "4"
      -->
      <value tag="0">Kik</value>
      <value tag="1">Loodud</value>
      <value tag="8">Kopeeritud</value>
      <value tag="2">Kustutatud</value>
      <value tag="3">Muudetud</value>
      <value tag="4">Liigutatud</value>
      <value tag="5">Presenteeritud</value>
      <value tag="6">Prinditud</value>
      <value tag="7">mber nimetatud</value>
    </show>
    <songs head7="Duuridega" head6="CCLI #" head5="Autor" head4="Tiitel" head3="Aktiivsus" head2="Korda" head1="Kuupev"/> 
    <input_box>
      <erase_all>Kustutad kogu kasutuslogi?</erase_all>
    </input_box>
    <description>Loodud|Kustutatud|Muudetud|Liigutatud|Presenteeritud|Prinditud|mber nimetatud|Kopeeritud</description>
    <file_type>Ava OpenSongi laulude kasutuslogi fail</file_type>

    <merged>Liitmine on lpetatud %1 sisestust liideti laulude kasutuslogisse.</merged>
    <merged_dupes>%1 dublikaati ignoreeriti.</merged_dupes>
  </song_activity>

  <scripture_lookup title="Kirjakoha otsing">
    <lookup caption="Kiirotsing">
      <reference caption="Otsinguviide"/>
      <lookup caption="Otsi"/>
      <example caption="NT: '2Pet 1:1-2' o '2Pet 1:1-2 (KJV)'"/>
    </lookup>
    <search caption="Tisteksti otsing"/>
    <books caption="Piibli raamatud">
	  <ot caption="Vana Testament"/>
	  <nt caption="Uus Testament"/>
    </books>
    <paragraph caption="Peatkk"/>
    <colon caption=":"/>
    <from_verse caption="Salmist"/>
    <dash caption="-"/>
    <to_verse caption="salmini"/>
    <version caption="Piibel"/>
    <select_file caption="Palun vali Piibli fail"/>
    <verses_per_slide caption="Salme hes slaidis" />
    <chars_per_slide caption="Maks arv. Thti hes slaidis" />
    <format caption="Formaadi">
      <paragraph caption="Peatkk"/>
      <verse caption="Salm"/>
    </format>
    <shownumbers caption="Nita salmi numbreid"/>
    <preview caption="Eelvaade"/>
    <insert caption="link(shared/insert/@caption)"/>
    <add caption="link(shared/add/@caption)"/>
    <copy caption="link(shared/copy/@caption)"/>





    <done caption="link(shared/done/@caption)"/>    
<bad_reference>
      <format>Palun kontrolli ksimuse formaati ja proovi uuesti.</format>
      <empty>Halb viide: Viide oli thi.</empty>
      <book>Halb viide: Ei suutnud leida raamatut.</book>
      <ambiguous>Halb viide: Mitu sama nimega raamatut '%1': %2</ambiguous>
      <version>Halb viide: '%1' versiooni ei leitud.</version>
      <chapter>Halb viide: ei leidnud peatkki '%1'.</chapter>
      <verse>Halb viide: ei leidnud salmi '%1'.</verse>

      <verse_range>Halb viide: salm millest peab olema viksem kui milleni (NT 5-9 mitte 6-4).</verse_range>
    </bad_reference>
  </scripture_lookup>

  <module>
    <read_error>Ei suutnud lugeda faili, vi on vale formaat.</read_error>
    <format_error>Vale mooduli formaat.</format_error>


    <move_error>Viga mooduli faili liigutamisel. Palun kontrolli '%1' kirjutusigust .</move_error>
    <rename_error>Viga mooduli faili mbernimetamisel. Palun kontrolli '%1' kirjutusigust.</rename_error>
    <success>Mooduli laadimine nnestus.</success>
    <file_type>OpenSong Modulid</file_type>
    <generate_index>Indekseeri Piibli fail kiirotsinguks?</generate_index>
    <generate_error>Ei saa indekseerida; Palun kontrolli %1 kirjutusigust?</generate_error>
  </module>

  <index_progress title="Palun oota">
    <top caption="Indekseerin faili:"/>
    <bottom caption="Vajuta 'esc' katkestamiseks"/>
  </index_progress>

  <import_from_ccli title="Impordi CCLI-ist">
    <user_id caption="Kasutaja ID"/>
    <password caption="Salasna"/>
    <for caption="Otsi"/>
    <songs head1="Ly" head2="So" head3="Le" head4="Nimi" head5="Autor"
      head6="Catalog" head7="AKA" head8="Key Line" head9="Key" head10="CCLI #"/>
    <by caption="By">
      <title_and_aka caption="Nimi ja AKA"/>
      <title caption="Pealkiri"/>
      <lyrics caption="Snad"/>
      <author caption="Autor"/>
      <catalog caption="Kataloog"/>
      <theme caption="Teema"/>
      <ccli caption="CCLI #"/>
    </by>
    <filter caption="Filter">
      <all caption="Kik"/>
      <lead_sheets caption="Juhtlehed"/>
      <sound_samples caption="Heli nited"/>
    </filter>
    <find caption="Otsi"/>
    <previous_page caption="Eelmine leheklg"/>
    <next_page caption="Jrgmine leheklg"/>
    <page caption="Leheklg"/>
    <of_pages caption="of %1"/>
    <import caption="Impordi"/>
    <errors>
      <no_data>Mingeid andmeid ei tagastatatud. Palun kontrollige oma otsisna ja / vi oma CCLI ID / salasna.</no_data>
      <bad_html>HTML Parsimis viga- Vta hendust OpenSongi tehnilise toega.</bad_html>
      <no_results>Ei andnud tulemusi.</no_results>
      <no_headers>Mingit pise andmeid ei tagastatatud. Palun kontrollige oma otsisna ja / vi oma CCLI ID / salasna.</no_headers>
      <no_connect>Ei saanud hendust CCLI ga. Palun proovige hiljem uuesti.</no_connect>
      <already_exists>Laul on juba olemas.</already_exists>
    </errors>
  </import_from_ccli>

  <find_image title="Pildi otsija">
    <parent caption="(Parent)"/>
  </find_image>
  <input_box title="OpenSong"/>

  <theme_list>
    <option name="Kristus: Omadused"/>
    <option name="Kristus: Snd"/>
    <option name="Kristus: Surm/Lunastus"/>
    <option name="Kristus: Suurus/Majesteetlikus"/>
    <option name="Kristus: Armastus/Arm"/>
    <option name="Kristus: lestusmine"/>
    <option name="Kristus: Teine tulemine"/>
    <option name="Kristus: Vit"/>
    <option name="Kristus: Phendumine/Kuulekus"/>
    <option name="Kirik: Maa"/>
    <option name="Kirik: Igavene elu/Taevas"/>
    <option name="Kirik: Evangelism"/>
    <option name="Kirik: Perekond/Sprus"/>
    <option name="Kirik: Sprus w/ Jumal"/>
    <option name="Kirik: Puhtus/Phadus"/>
    <option name="Kirik: Meeleparandus/Lunastus"/>
    <option name="Kirik: Uuendamine"/>
    <option name="Kirik: Teenimine/Teenistus"/>
    <option name="Kirik: Vaimne nlg"/>
    <option name="Vili: Usk/Lootus"/>
    <option name="Vili: Armastus"/>
    <option name="Vili: Rm"/>
    <option name="Vili: Rahu/Trst"/>
    <option name="Vili: Kannatlikkus/Lahkus"/>
    <option name="Vili: Tagasihoidlikkus/Alandlikkus"/>
    <option name="Jumal: Omadused"/>
    <option name="Jumal: Looja/Loomine"/>
    <option name="Jumal: Isa"/>
    <option name="Jumal: Lahkus/Hoolivus"/>
    <option name="Jumal: Pha Vaim"/>
    <option name="Jumal: Phadus"/>
    <option name="Jumal: Armastus/Arm"/>
    <option name="Jumal: Vimsus/Majesteetlikkus"/>
    <option name="Jumal: Totused"/>
    <option name="Jumal: Vit"/>
    <option name="Jumal: Sna"/>
    <option name="listus: Assurance/Trust"/>
    <option name="listus: Call/Opening"/>
    <option name="listus: Celebration"/>
    <option name="listus: Declaration"/>
    <option name="listus: Intimacy"/>
    <option name="listus: Invitation"/>
    <option name="listus: Praise/Adoration"/>
    <option name="listus: Prayer/Devotion"/>
    <option name="listus: Provision/Deliverance"/>
    <option name="listus: Tnulikkus"/>
  </theme_list>

  <tempo_list>
    <option name="Vga kiiresti"/>
    <option name="Kiiresti"/>
    <option name="Moderate"/>
    <option name="Aeglaselt"/>
    <option name="Vga aeglaselt"/>
  </tempo_list>

  <time_sig_list>
    <option name="2/4"/>
    <option name="3/4"/>
    <option name="4/4"/>
    <option name="3/8"/>
    <option name="6/8"/>
  </time_sig_list>

  <transition_list>
    <option name="Vaikimisi"/>
    <option name="Jah"/>
    <option name="Ei"/>
  </transition_list>
  
  <imagequality_list>

    <option name="Maksimum, minimaalne kvaliteet"/>
    <option name="Krge, madal kvaliteet"/>
    <option name="Normaalne, normaalne kvaliteet"/>
    <option name="Vike, krge kvaliteet"/>
    <option name="Madal, maksimaalne kvaliteet"/>

    <option name="Pole, kadudetta"/>
  </imagequality_list>

  <videolan_preset_list>
	<preset name="Video kui taustapilt Windowsis (kasuta tagaphja vrve RGB 0,0,1)" parameters="--no-video-deco --no-video-title-show --no-osd --video-wallpaper --direct3d-desktop --one-instance --directx-device=\\.\DISPLAY%d %s"/>
	<preset name="Video esitlus tisekraanil" parameters="--no-video-deco --no-video-title-show --no-osd --fullscreen --one-instance --directx-device=\\.\DISPLAY%d %s"/>
	<preset name="Tisekraanil video vaikimisi DirectShow video sisendist" parameters="--no-video-deco --no-video-title-show --no-osd --fullscreen --one-instance --directx-device=\\.\DISPLAY%d dshow://"/>

	<!-- Rida allpool on kohustuslik. Tlkijad: ainult muuta vrtust "nimi" -->
	<preset name="Ksitsi" parameters=""/>
  </videolan_preset_list>

  <style_preview>
    <slide_groups>
      <slide_group name="Tiitli nidis" type="custom" seconds="0" loop="false">
        <title>Tiitli nidis</title>
        <subtitle>Alapealkirja nidis</subtitle>
        <notes>Mrkuste nidis</notes>
        <slides>
          <slide>



            <body>See on nidis slaid.
See on sisu(keha)tekst.
Kliki sellel pildil slaidi stiili muutmiseks.</body>
          </slide>
        </slides>
      </slide_group>
    </slide_groups>
  </style_preview>
  

  <subtitles caption="Alampealkiri" head1="Sort" head2="Lubatud" head3="Kirjeldus">
    <row0 caption="Autoriigus|copyright"/>
    <row1 caption="Autor|author"/>
    <row2 caption="Laulu number|hymn_number"/> 
    <row3 caption="CCLI Laulu number|ccli_number"/> 
    <row4 caption="CCLI Lisentsi number|ccli_license"/>
  </subtitles>
      
  <shared>
    <ok caption="OK"/>
    <cancel caption="Thista"/>
    <yes caption="Jah"/>
    <no caption="Ei"/>
    <apply caption="Appl&amp;y"/>
    <browse caption="Otsi"/>
    <browse_for caption="Otsi kausta"/>
    <add caption="Lisa"/>
    <done caption="Valmis"/>
    <untitled caption="Nimetu"/>
    <click_to_change caption="Vahetamiseks kliki"/>
    <right_click_to_clear caption="Puhasta parema klikiga"/>
    <insert caption="Kuva"/>
    <close caption="Sulge"/>
    <search caption="Otsi teksti"/>
    <save caption="Salvesta" message="%1 pole salvestatud."/>
    <nosave caption="ra salvesta"/>
    <cut caption="Lika"/>
    <copy caption="Kopeeri"/>
    <paste caption="Kleebi"/>
    <select caption="Vali"/>
    <exit_program caption="Sulge programm"/>
    <export_to caption="Vali kaust, kuhu eksportida."/>
  </shared>

  <questions>
    <new_name caption="Palun sisesta nimi:"/>

    <rename caption="Palun sisesta uus nimi  '%1' asemel:"/>
    <save caption="Soovid salvestada muudatused '%1'?"/>
    <delete caption="Oled kindel, et soovid kustutada '%1'?"/>



    <clear caption="Oled kindel, et soovid puhastada?"/>
    <changed caption="Kesolevat laulu on muudetud, soovid sa muudatusi salvestada?"/>
    <revert caption="htegi muudatust ei rakendata. Jtkan?"/>
    <long_operation caption="Valitud tegevus vib vtta kaua aega. Jtkan?"/>
    <generic_save caption="Salvestan muudatused?"/>
    <generic_save_explanation caption="Kui sa ei salvesta, lhevad kik muudatused kaduma!"/>

    <set_changed caption="Kesolevat komplekti on muudetud, soovid sa muudatusi salvestada?"/>
    <select_docs_folder caption="Vali OpenSong-i dokumentide kaust">Kuhu OpenSong salvestab laulud (laulikud), komplektid, seaded, jne?</select_docs_folder>

    <activity_log caption="Soovid sa, et laul(ud) sellest komplektist salvestatakse ka laulude kasutuslogis ? See kehtib ka reaalajas lisatud lauludele!"/>
    <import_presentation caption="Import presentation images">Select the presentation file you want to import the slides from.</import_presentation>
  </questions>

  <about>
    <additional>Tiendav arendus:</additional>
    <copyright>Autoriigus</copyright>

    <gpl>See tarkvara on vlja lastud GPL lisentsi alusel.</gpl>
    <web>Kui soovid rohkem infot klasta http://www.opensong.org/.</web>

    <translating>Et tlkida OpenSongi, kopeerige "English" fail "OpenSong Languages??" kaustas ja nimeta see nimetus uueks keeleks. Tlgi kik failis vlja arvatud tag ja atribuutide nimed. Seejrel saada uus fail opensong-translate@lists.sourceforge.net vi lisada selle "Patches" Jlgija on OpenSong projekti lehekljel Source Forge ja me lisame selle ametlikku vljaandesse.</translating>
    <created_with_opensong>Loodud OpenSongis</created_with_opensong>

    <sources>OpenSongis on kasutatud lhtekoode:
StringUtils (http://www.strout.net/info/coding/rb/)
HTMLEntityEncode (http://sourceforge.jp/project/php-i18n/)
REALbasic Examples (http://www.declaresub.com/Articles/HowDoI.html)
iDeclare (http://www.declaresub.com/iDeclare
SmartSplitter by Harry Hooie (http://www.harryhooie.com/source/)
Pildi fail PuffyClouds1.jpg mis asub Backgrounds kaustas omab autorikaitseigusi FreeStockPhotos.com</sources>
  </about>

  <folderdb_errors>
    <error code="1">Kaust nimega '%1' On juba olemas.</error>
    <error code="2">Ei suutnud luua kausta '%1'.</error>
    <error code="3">Fail nimega '%1' on juba olemas.</error>
    <error code="4">Ei leidnud failiteed uue faili '%1' juurde.</error>
    <error code="5">Ei saa kirjutada phikausta '%1'.</error>
    <error code="6">Ei leidnud kausta '%1'.</error>
    <error code="7">Ei saanud kustuada kausta '%1'.</error>
    <error code="8">Ei leidnud faili '%1'.</error>
    <error code="9">Ei saanud kustutada faili '%1'.</error>
    <error code="10">Ei saanud mber nimetada faili '%2'.</error>
    <error code="11">Kaust '%1' ei ole thi.</error>
    <error code="12">Ei saanud liigutada faili '%1' - '%2'.</error>
    <error code="13">Fail '%1' on juba kaustas '%2' olemas.</error>
  </folderdb_errors>

  <errors>
    <empty_group>Grupp '%1' peab sisaldama vhemalt hte salidi.</empty_group>
    <unreadable_image>Ei suutnud avada pildi faili '%1'.</unreadable_image>
    <end_of_songs>Laulude lpp saavutatud.</end_of_songs>
    <already_exists>'%1' on juba olemas.</already_exists>
    <bad_format>'%1' sisaldab halba vormingut. Skipping...</bad_format>
    <no_songs>Puuduvad laulud laulude nimekirjas.</no_songs>
    <no_multi_screen>Lisa ekraane ei leitud.</no_multi_screen>
    <bad_file_name>Vale faili nimi '%1'.</bad_file_name>
    <internal>Sisemine viga. Vta hendust tehnilise toega.</internal>
    <no_such_song>Ei suuda leida laulu.</no_such_song>
    <number_please>Palun sisesta kehtiv number.</number_please>
    <number_range>Palun sisesta number vahemikus %1 kuni %2.</number_range>
    <no_path_allowed>Faili nimi ei tohi sisaldada faili teed.</no_path_allowed>
    <rename_error>Ei saa faili mber nimetada.</rename_error>
    <general1>In '%1': tundmatu viga</general1>
    <general2>In '%1': '%2'</general2>
    <folder_error>Sisemine kausta viga. Vta hendust tehnilise toega.</folder_error>
    <create_backgrounds_folder>Ei suutnud luua Taustapildid kausta: %1</create_backgrounds_folder>
    <create_sets_folder>Ei suutnud luua / muuta Komplektid kausta %1</create_sets_folder>
    <create_settings_folder>Ei suutnud luua Seadete kausta: %1</create_settings_folder>
    <create_songs_folder>Ei suutnud luua laulude kausta: %1</create_songs_folder>
    <no_backgrounds_folder>Ei suuda leida vaikimisi Taustapildid(Backgrounds) kausta: %1, or folder is empty</no_backgrounds_folder>
    <no_defaults_folder>Ei suuda leida vaikesttete kausta: %1, vi on kaust thi</no_defaults_folder>
    <no_scripture_folder>Ei suuda leida Phakirja kausta: %1, vi on kaust thi</no_scripture_folder>
    <no_sets_folder>Ei suuda leida vaikimisi Komplektide (Sets) kausta: %1, vi on kaust thi</no_sets_folder>
    <no_settings_folder>Ei suuda leida vaikimisi Seaded (Settings) kausta: %1, vi on kaust thi</no_settings_folder>
    <no_songs_folder>Ei suuda leida vaikimisi laulude (Songs) kausta: %1, vi on kaust thi</no_songs_folder>
    <no_docs_folder>Ei suutnud luua / leida kausta Dokumendid: %1 OpenSong ei saa jtkata ilma kaustata Dokumendid. Palun taaskivita OpenSongi ja valige kaust Dokumendid. Kui viga kordub, vtke hendust oma ssteemi administraatoriga.</no_docs_folder>
    <docs_folder>Dokumentide kausta ei saa olla alam-kaust "OpenSong Defaults"
Vahetan ajutiselt: %1
Palun muutke oma seadeid.</docs_folder>
    <fileutils>
       <destdoesnotexisterror>Faili ei eksisteeri: %1</destdoesnotexisterror>
       <nilobjecterror>NilObjectException: FolderItem argument to FileUtils is Nil</nilobjecterror>
       <accessdenied>Fail kaitstud , juurdeps keelatud: %1</accessdenied>
       <fileinuse>Fail kasutusel: %1
(Kas teine eksemplar OpenSong ttab?)</fileinuse>
       <filenotfound>Faili ei leitud: %1</filenotfound>
       <invalidname>Vigane failinimi: %1</invalidname>
       <notenoughmemory>Mlu ammendatud faille juurdepsuks %1
Taaskivitage OpenSong ja proovige uuesti.</notenoughmemory>
       <unknownerror>Tundmatu viga juurdepsul faille %1</unknownerror>
       <notaregularfile>Eeldatav %1 on fail mitte kaust.</notaregularfile>
       <notafolder>Eeldatav %1 on kaust, mitte fail.</notafolder>
    </fileutils>
    <cclinotavailable>CCLI ga veebileht on oluliselt muutunud.
See on murdunud Import funktsioon kuni uue kasutajaliidese valmimiseni.
Vahepealpalun uurida OpenSong Import kasulikkust ja valikust.
OpenSong arengu meeskonna liikmed kahetsevad ebamugavuste prast.
    </cclinotavailable>
    <activity_disabled>Nurjus Laulude aktiivsus Logifaili avamine: %1! Palun kontrollige selle fail olemasolu ja et fail ei oleks rikutud. Logi vaatamise ja aktiivsus logimine on blokeeritud sellel sessiooni.</activity_disabled>
    <adding_logentry>Viga logikirje lisamisel!</adding_logentry>
    <chars_per_slide>Maksimaalne the mrkide arv Slaidil peab olema vahemikus 1 kuni 1000.</chars_per_slide>
    <presentations>
      <nohost>Ei ole rakendust saadaval esitluse laadimiseks. Palun paigaldada OpenOffice.org, Microsoft PowerPoint ja Microsoft PowerPoint Viewer.</nohost>
      <unsupported_feature>Rakendus '%1' ei toeta seda funktsiooni.</unsupported_feature>
      <load_failed> Esitlust "% 1" ei saa avada.</load_failed>
    </presentations>

	<videolan_app_missing>VideoLAN rakendus pole korrektselt seadistatud. Palun tpsustage VideoLAN(VLC) ldseaded dialoogi kohta vahekaardil Failide asukohad.</videolan_app_missing>
  </errors>

  <xml_errors>
    <noattribute>Ei leia XML omadusi '%1' - '%2'.</noattribute>
  </xml_errors>

  <bible>
    <errors>
      <index_generation>Viga indeksifaili loomisel '%1.' Piibli otsing on blokeeritud.</index_generation>

      <loadxml>XML viga laadimisel %1
.&#10; Error is '%2' at line %3</loadxml>

      <load1>Tundmatu viga laadimisel %1</load1>
      <load2>Vga laadimisel %1: %2</load2>

      <noindex>Otsingu index ei ole saadaval. Valige teine ??tlge vi taaskivitada OpenSong.</noindex>

      <missing_bnames>Ei leia Zefania toetust faili bnames.xml  OpenSong Seadedtes "</missing_bnames>

      <nobnames>Piibel ei nudnud bname atribuute ja neid ei saa lisada</nobnames>
      <roman>Viga teisendades Rooma numbrile '%1': %2</roman>

      <save>Viga uuendatud faili salvestamisel '%1.'</save>
    </errors>

    <messages>
      <bnames>Raamatu nimed tuleb lisada selle tlkele.
&#10;Palun mrkige nimedele sobiv keel.</bnames>
      <save>Salvesta uuendatud faili?</save>
    </messages>
  </bible>

  <song>
    <errors>
      <unknown_element>Tundmatu element laeb laulu: '%1'</unknown_element>
    </errors>
  </song>

  <open_titles>
    <audio>Vali avamiseks Audio fail</audio>
  </open_titles>  
  
  <hotkeys>
  	<ACTION_FIRST_SLIDE_OF_SECTION>Liigu esimesele slaidile ligus</ACTION_FIRST_SLIDE_OF_SECTION>
  	<ACTION_NEXT_SLIDE>Mine jrgmisele slaidile komplektis</ACTION_NEXT_SLIDE>
  	<ACTION_PREV_SLIDE>Mine eelmisele slaidile komplektis</ACTION_PREV_SLIDE>
  	<ACTION_FIRST_SLIDE>Mine esimesele slaidile komplektis</ACTION_FIRST_SLIDE>
  	<ACTION_LAST_SLIDE>Mine viimase slaidini komplektis</ACTION_LAST_SLIDE>
  	<ACTION_NEXT_SECTION>Mine jrgmisese osase komplektis</ACTION_NEXT_SECTION>
  	<ACTION_PREV_SECTION>Mine algusesse praeguse vi eelmise komplekti</ACTION_PREV_SECTION>
 	<ACTION_VERSE>Minna jrgmise salmi</ACTION_VERSE> 	
 	<ACTION_BRIDGE>Mine bridge</ACTION_BRIDGE>
 	<ACTION_CHORUS>Mine refrni</ACTION_CHORUS>
 	<ACTION_PRECHORUS>Mine eel-refrni</ACTION_PRECHORUS>
 	<ACTION_TAG>Mine mrksnani</ACTION_TAG>
 	<ACTION_NORMAL>Kuva praegune slaid</ACTION_NORMAL>
 	<ACTION_BLACK>Kuva must ekraan	</ACTION_BLACK>
 	<ACTION_WHITE>Kuva valge ekraan</ACTION_WHITE>
 	<ACTION_FREEZE>Klmuta kuva praeguse slaidiga</ACTION_FREEZE>
 	<ACTION_LOGO>Nita logo</ACTION_LOGO>
 	<ACTION_HIDE>Peida praegune slaid (taust on endiselt kuvatud)</ACTION_HIDE>
 	<ACTION_EXIT>Vlju esitleja reiimist</ACTION_EXIT>
 	<ACTION_EXIT_PROMPT>Vljumiseks esitleja reiimist nuab kinnitust</ACTION_EXIT_PROMPT>
 	<ACTION_EXIT_NOPROMPT>Vlju esitleja reiimist kohe</ACTION_EXIT_NOPROMPT>
 </hotkeys>

  <progress_status>
    <folder>Kausta vahemllu salvestamine %1</folder>
    <lead_sheets>Loon juht lehti</lead_sheets>
    <process_themes>Laen Kujundusi</process_themes>
    <process_songs>Laen laule</process_songs>
    <song_search>Otsin laule</song_search>
    <export>Ekspordin laulu(sid)</export>
    <load_songs>Laen laulu(sid)</load_songs>
    <load_externals>Laen vlised lehte(i)</load_externals>
    <pass1>Sorteerin, 1. Pass</pass1>
    <pass2>Sorteerin, 2. Pass</pass2>
  </progress_status>

</language>
